Foreign Student Information Service .
Last Updated On 21 / 09 / 98 .
最新更新日期是21/09/98。
以英文为准,中文翻译仅供参考
Contents . 内容。
Part I - Procedure . 部分一-过程。
Part II - Other Information . 部分二-其它的信息。
Age Criteria For Admission Of Foreign Students . 接纳外国学生的年龄标准。
List Of Boarding Schools And Hostels . 上学的学校名单。
Check-list Of Original Documents Required . 需要准备的正本文件
名单。Sample Application Form . 申请表格样本。
NOTES ON THE ADMISSION OF FOREIGN STUDENTS TO GOVERNMENT AND GOVERNMENT-AIDED SCHOOLS IN SINGAPORE .
录用外国学生到新加坡政府和政府辅助学校的注意事项。
Applications must be made using the prescribed form obtainable from: - .
申请者
必须使用从下面地址的单位索取的规定表格-。地址:
Foreign Students Unit , . 外国学生处,。
Pupil Placement Office , . 小学生安置办公厅,
Level 1 , Annex Building ,
. 一楼, Annex BuildingMinistry of Education , . 教育部,。
Kay Siang Road , . KAY Siang 路,。
Singapore 248922 . 新加坡邮区248922。
Office Tel No : 办公室
电话号码:( 65 ) 470 9356 / Fax No :
传真号码:( 65 ) 476 0957 .For easy access to information on admission requirements , . 为
了容易得到有关入学询问的信息,。call our Info-line Service Tel No :
打电话给我们的信息服务热线::( 65 ) 473 7383 .
PART I - PROCEDURE .
第一部分-过程。1. The parent or guardian submits the application at the Foreign Students Unit Counter .
The parent or guardian submits the completed application form together with all the necessary original documents in exchange for a queue number .
父母或者监护人提交填好的申请表格和所有的必要的原版文件,然后将得到一个等候号码。
A check-list of the original documents required is given on the reverse side of the application form .
需要准备的正本文件需放在申请表格的后面。
There will be a processing time of about 30 minutes before your queue number is called for you to collect your documents .
这将需要
有一段大约30分钟的数据处理时间,然后会叫到你的等候号码让你拿回你的文件。You will also be issued with a written acknowledgement .
你将
得到一个书面确认通知。2. The Letter of Certification will be sent to the parent 's / guardian 's local address .
2. (
教育部)寄出的证明信将寄到父母/监护人的本地地址。Please use the Letter of Certification to approach a school for vacancy and assessment test date .
请
拿着使用证明信到离你住所就近的学校安排学额和评估测验日期。The assessment test dates are decided by the schools .
评估测验日期由
学校决定。
3. The School endorses the test marks on the Letter of Certification and returns it to the Foreign Students Unit .
4. The Letter of Donation will be sent to the parent 's / guardian 's local address.
4.
捐款信将寄到父母/监护人的本地地址。If the foreign student is successful in the school 's assessment test , the Foriegn Students Unit will send a letter requesting for a donation to the Education Fund .
如果外国学生成功
通过学校的评估测验,外国学生处将发信要求捐款给教育基金。Please ensure that the donation is made by the date stated in the letter .
请
在信里确定捐款的开始日期。5. The Letter of Approval will be sent to the parent 's / guardian 's local address .
5.
批准信将寄到父母/监护人的本地地址。Please use the Letter of Approval to obtain the Student Pass from the Immigration Department .
请
拿着批准信到移民厅(办理)获取学生准证。
6. The student can report for school admission after obtaining the Student Pass .
PART II - OTHER INFORMATION .
第二
部分-其它信息。1. Application Period .
申请周期。Foreign student applications are accepted from the month of June onwards , for admission in the following school year beginning in January .
外国学生
申请者在六月份前被接受的,在下一个学年一月开始入学。2. Closing Date for Submission of Application
提交申请的关闭日期。The last date for the submission of application for a particular year is 31 May of that year .
提交申请的最后日期是那一年的五月三十一日。
The processing of each application takes an average of 4 to 6 weeks .
处理
每个申请的平均时间是4到6个星期。If the foreign student is unable to pass the school assessment test and obtain a confirmed vacancy by 30 June , the admission will be for the following school year beginning in January .
如果外国学生不能
在六月前通过学校的评估测验估计测试及获得一个确定的学额,入学将在下一学年的一月开始。3. Choice of School .
选择学校The choice of school is at the discretion of the parent or guardian .
学校的选择是
由父母或者监护人来考虑。The parent or guardian should approach the school of choice for a place .
父母或者管理人应该
选择一个靠近住所的学校。Admission is based on the availability of vacancies in the school of choice provided there are no Singapore citizens or permanent residents on the school 's waiting list .
接纳在空位在里学校可得到上是based精选的只要在学校的上没有新加坡公民或者永久的居民等候表格。
4
。Boarding FacilitiesPlease refer to the
请参考
上学的学校名单(译者:在本文的最后)5
。Assessment Test5
。评估测验The foreign student is given an assessment test in English, Mathematics and Mother Tongue Language (where applicable). The test is conducted by the school which the foreign student is seeking admission to.
外国学生需要进行英语、数学和母语(如有的话)测验。测验由外国学生要进的那所学校进行。
6
。Level of Admission 入学年级Besides the performance in the assessment test, foreign students will be considered for admission to a level subject to documentary proof that he/she has completed the previous level, and subject to the age criteria given in Page 4.
基于评估测验的表现,外国学生被考虑录用的年级由有关文件证明他
/她已读完了上一年级。什么年龄该入哪一年级请参考本文的后面。7
。Admission to the Pre-University Course 加入大学预备班A foreign student seeking admission to the Pre-U course on the strength of his/her Malaysian SPM, must also have the Cambridge English Paper 1119 results slip/certificate, or its equivalence. Any other foreign student should produce his/her GCE `O' Level results slip/certificate or its equivalence.
8
。Exemption from offering Chinese, Malay or Tamil as a Mother Tongue Language8
。免修作为母语的华文、马来文或泰米尔文Exemption from the mother tongue requirement may be considered on a case by case basis after the student has been admitted to school.
9
。Monthly School Fees 月费For Government and Government-Aided Schools, the monthly rates of school fees payable are S$80 for Primary, S$130 for Secondary and S$240 for Pre-University levels. Fees for Independent School range from S$200 to S$500. Fees in Autonomous Schools range from S$122 to S$128. Please check directly with the individual Independent and Autonomous schools on their rates of fees payable. These rates may be adjusted from time to time.
政府和政府辅助学校每月的学费小学是
80元。自治学校是122元到128元不等。请直接向那些自主和自治学校查询学费。它们的学费经常改变。10
。Donation to the Education Fund 捐款给教育基金Generally, a foreign student is requested to donate to the Education Fund of the Ministry of Education if his/her application to study in Singapore is approved. The current rates of donation for Malaysians are S$3000 for primary education and S$3000 for secondary/Pre-university education. The current rates for other nationalities are S$5000 for primary education and S$5000 for secondary/Pre-university education.
通常如果外国学生在新加坡学习的申请批准后会要求他。小学生是马来西亚人,捐款
3000元,其他国家是5000元。The children of Singapore Citizens and Permanent Residents are granted waiver from donation.
新加坡公民或永久居民的孩子免捐款。
The donation to the Education Fund is eligible for tax-exemption and the official receipt can only be made in favour of either the parent or the foreign student.
The donation is not refundable except when a student is awarded a Singapore Government scholarship in the year of admission or when he/she has not attended any lessons in school.
捐款给教育部的教育基金的款项可以扣税。捐款的收据只可适用于父母或外国学生二者其一。捐款不可退回除非学生获得录用那一年度的新加坡政府奖学金或者学生没有在学校里上过任何的课。
11
。Children of Employment Pass and Skilled Work Permit holders 就业准证和技术工作准证持有着的孩子The children of holders of valid Employment Passes and Skilled Work Permits are exempted from this procedure. They are also exempted from applying for Student Passes and are granted waiver of donation to the Education Fund. Such children may approach the schools directly for admission. (School Principals may refer to Notification PA/33/95 dated 14 Nov 95)
就业准证和技术工作准证持有着的孩子免除这个过程。他们将免除申请学生准证和免除捐款。这样的孩子可以直接进入就近的学校。(校长可以参考
1995.11.14发出的通知PA/33/95)12
。Particulars of a Guardian 监护人的详细说明The foreign student is required to provide the particulars of his/her guardian for contact purposes. The guardian should be a Singapore Citizen or Singapore Permanent Resident, above 21 years of age and should normally be the person whom the foreign student is lodging with. After successful admission to school, a foreign student should report any change in guardianship to his school principal.
为了方便联系,要求外国学生提供他的监护人的详细资料。监护人必须是新加坡公民或新加坡永久居民且大于
21岁可提供外国学生寄宿。学校成功录用后,监护人的个人资料有任何变动,外国学生需报告他的校长。13
。General概论It is an offence under the Singapore Immigration Regulations for a foreign student to attend school without a valid student pass. Please refer to the application procedure explained in Part I - Procedure.
A copy of the `Directory of Schools and Institutions, Singapore' is obtainable from the Foreign Students Unit, Ministry of Education, at S$2.00 per copy excluding postage. This publication provides the addresses and telephone numbers of all the schools in Singapore.
根据新加坡移民条例,外国学生没有有效的学生准证读书是犯法的。请参考第一部分-过程中的解释。
“新加坡学校和学院指南”印刷件可以在教育部外国学生处获得,
2元一份,不包括邮寄。这份指南提供了新加坡所有学校的地址和电话号码。14
。Admission to Kindergartens, Private Schools, Universities & Polytechnics14。进入幼儿园、私人学校、大学和理工学院
A foreign student seeking admission to a kindergarten, private school or an institution of higher education (ie university and polytechnic), should approach the kindergarten, private school or institution directly. Donation to the Education Fund is not required for admission to a kindergarten, private school or institution.
LEVEL PERMISSIBLE AGE RANGE AS AT 1ST JANUARY 年级 一月一日容许的年龄范围 Within Age Above Age (#) 年龄之内 高于年龄 Primary 1 6+ to 8+ 9+ to 10+ 小学一年级 Primary 2 7+ to 9+ l0+ to 11+ 小学二年级 Primary 3 8+ to 10+ 11+ to 12+ 小学三年级 Primary 4 9+ to 11+ 12+ to 13+ 小学四年级 Primary 5 10+ to 12+ 13+ to 14+ 小学五年级 Primary 6 No direct admission is allowed to this critical level 小学六年级 不允许直接进入这个临界年级。 Secondary 1 12+ to 14+ 15+ to 16+ Secondary 2 13+ to 15+ 16+ to 17+ Secondary 3 14+ to 16+ 17+ to 18+ Secondary 4 No direct admission is allowed to this critical level Secondary 5 No direct admission is allowed to this critical level Pre-U 1 16+ to 18+ 19+ to 20+ Pre-U 2 No direct admission is allowed to this critical level Pre-U 3 No direct admission is allowed to this critical level
(#) The above age concession is given only on first admission. A foreign student who is admitted under the above age category is required to leave school if he/she fails in the school's annual examination. He/She will not be allowed to repeat in any Government or Government-Aided school.
上学的学校名单
(Please contact the hostel concerned for details if you are interested)
Name & Contact Person Tel No Boarding For Address of Hostel 1 Marymount Convent Sister Cecilia Cheang 2509151 Girls only Boarding 790 Thomson Road Singapore 298142 2 Anglican House Mr Ng Song Chai 4421616 Boys only 376 Upper Changi Rd Singapore 486906 3 Oldham Hall Mr David Campbell 2528513 Boys only 6-12 Asimont Lane Singapore 309945 4 St Andrew's House Mr Robert Ng 2888664 Boys only 5 Francis Thomas Drive Singapore 359334 5 St Patrick's House Brother Senan Bergin 3455929 Boys only 490 East Coast Rd Singapore 429058 6 Hua Zhong Hostel Mr Ngiam Tong Chang 4686896 Boys and girls 673 Bukit Timah Rd Singapore 269735 7 Catholic Junior Mrs Helen Chong 2569148 Boys and girls College Hostel 129 Whitley Rd Singapore 297822 8 Presbyterian Schools Mr James Poon 4470757 Boys and girls Hostel 116 Lorong J Telok Kurau Singapore 425946 9 Raffles Institution Mr Edward Ng 3538830 Boys only Boarding Complex 1 Raffles Institution Lane Singapore 575954 10 ACS (Independent) Mrs Jasmin Tan 7731633 Boys only Boarding School 121 Dover Road Singapore 139650
台湾学生需准备的正本文件